Эльфияу (elfiyahu) wrote,
Эльфияу
elfiyahu

переводы

АНДРЕЙ МАКАРЕВИЧ “костёр”
очень брацлавская песня))

הכל מתי-שהוא נגמר, והחכם אמר:
שום אש בעולם לנצח לא תבער
האפר על פני הרוח יתפזר
אך כל עוד האש ממשיכה לבעור
כל אחד אליה נצמד מפני הקור
וכפי שיכול על האש שומר

עדיין לא הכל נקבע
לא להכל ניתנה תשובה
עוד לא שקעה השמש, לא כבה הנר
עדיין יש בשפע אש ואלוהים עלי שומר

הלילה ארוך, אז לא מתרוצצים
לא מבזבזים כח ועצים
לא מרעישים וביער לא פוגעים
אך לפעמים מגיע בנאדם
שאת הכל עושה לא כמו כולם
האש שלו תגיע עד לכוכבים

עדיין לא הכל נקבע
לא להכל ניתנה תשובה
עוד לא שקעה השמש, לא כבה הנר
עדיין יש בשפע אש ואלוהים עלי שומר

אותו היה חכם שעל האש שמר
הוא לא יכל להתחלק בה כבר
אך בלי אבידות עד לקייץ הוא שרד
אתה את הכל שרפת תוך שעה
וכעבור שעה הלהבה שקעה
אך באותה שעה חיממת כל אחד

עדיין לא הכל נקבע
לא להכל ניתנה תשובה
עוד לא שקעה השמש, לא כבה הנר
עדיין יש בשפע אש ואלוהים עלי שומר...
Tags: орчая поэзия
Subscribe

  • (no subject)

    Поговорим о городских мутантах ... О "золотистых" городских дикобразах я уже всем прожужжал уши. Но не дикобразами едиными жив город.…

  • (no subject)

    Коротко о "справедливости": Предположим, в неком царстве-государстве определённая каста аристократии имеет право убивать, насиловать и…

  • (no subject)

    Слушать лекции Олдей в аудио - отдельное удовольствие. Отдельно штырит от чувства юмора реальности, когда знаешь что в этом дуэте еврейская её…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments